所谓“藏”,就是宽松、肥大的和服,将肢体包裹起来。女性和服的款式花色,差别很明显,这些无声的元素,正是区别年龄与婚姻状况的标志。例如,未婚的少女穿“紧袖外服”;已婚妇女则穿“宽袖外服”;发式也与之匹配,比如,梳钵壮的“岛田”式发型,就要穿红领衬衣,这是未婚女性的装扮;梳圆发髻,穿素色衬衣的,则是已婚主妇。所有的和服,都不用钮扣,只用一条打结的腰带。包裹起来的身体,暗藏在各色薄薄的衣料中,若隐若现,更添几分朦胧美。“藏”的半推半就,其实,就是表情暧昧的“露”。应该承认,女性和服的“藏”,预留了充裕的想象与品味空间。
所谓“露”,就是有选择、有节制的裸露女性的迷人部位,也就是从装饰上刻意突出这些部位。如同古代中国男人,病态的迷恋“三寸金莲”一样,日本人普遍醉心于女性的脖子与后背。女性和服在这两个地方特殊眷顾、精心剪裁,一定要露得恰倒好处,既令人陶醉,又不流于青楼气。
从实用角度说,和服必须注重通气,和服的袖口、衣襟、衣裾,都能任意翕张,自由开合。女性和服不同的开合,具有不同的含义,同时,显示穿着者不同的身份。比如,艺人在穿着和服时,衣襟是始终敞开的,仅在衣襟的“V”字型交叉处系上带子。这种穿着方式,不仅给人以一种和服“似脱而未脱”的含蓄之美,而且还能显示从业妇女的身份。如果不属于那类职业的妇女,穿着和服时,必须将衣襟合拢。据说,即使是合拢衫襟,也有不同的讲究:如果是已婚的妇女,衣襟不必全部合拢,可以将靠颈部的地方敞开。如果是未婚,则须将衣襟全部合拢,以免春光外泄。
平心而论,日本女性的脖子与后背,优雅不到哪儿去,可是,一经和服的调教与突出,便立刻“别有一番滋味”。徐志摩有一首著名的短诗《沙扬娜拉》,对日本少女说再见的姿态津津乐道:“最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞。”其实,还不是借人家的脖子说事儿?穿上和服,连脖子都有了诗意,实在是“不著一字,尽得风流”——厉害呀!